"兼職 翻譯"的搜尋報告

 

關於兼職 翻譯呢類問題研究 - 呢個研究方法系咩?


暫時未有相關問題發出 :(

暫時未有相關商業答案 :(

睇下其他有公司

Google.Com.HK alibaba.com
ecomm.hk innoways.com
yp.com.hk hkma.org.hk
loaneasyhk.com ariahk.com
aim.hk asiatravel.com
 
 

大家嘅答案

至於你說與其當兼職譯者,還不如當專職譯者,我倒不認為如此。很多人都是循序漸進,在當兼職譯者多年後,對接稿量或翻譯能力都穩定之後,才開始轉正職,這也是避免給自己壓力,也更能夠長久走翻譯這條路(無法養活自己的話,只能被迫放棄夢想)。 ...
首先,自己的翻譯品質水準要夠,其次,接受試譯稿件之前,要謹慎,要慎重。通常,比較正規的翻譯公司都會有自己的網站,其中應包括其地址/電話等聯繫方式,若自己或委託朋友親自接觸一下是最好不過的了。但是其他地區的兼職翻譯人員主要還是通過電話, ...
首先是語言的問題,我們肯定不能期望他們說中文;而國內的設計單位一般都沒有翻譯,怎麼辦?您可以考慮翻譯公司,讓翻譯公司長期做兼職翻譯。或者自己直接到qq翻譯群裡去找合格的英語翻譯,一大把的人願意做的。實在不行我們也可以幫忙,至少緊急情況下 ...
新手入行有個小問題,語言基本功可以,但翻譯經驗不足,因此,這時候不能好高騖遠,不能指望直接賺美元、歐元,最好從台幣開始。從哪兒開始呢?從身邊開始。您所在的城市一般都會有翻譯公司,如果沒有,或者你身處偏僻城市,則從最近的中心城市開始,這樣 ...
許多人都想從事兼職英文翻譯工作,覺得懂英文就可以幹,當然,最初我也是抱這個態度的,但是漸漸發現,英文翻譯是一門學問,懂英文不見得會翻譯! 1.翻譯的兩種語言功力都要足夠:這一點尤其重要。看懂英文這一方面我就毋庸贅言了,中文水準方面是最大的 ...
在weefish搜寻“兼職 翻譯”的其他结果
借錢
借錢
減肥
減肥
纖體
纖體
個人電腦
個人電腦
pos
pos
電腦公司
電腦公司
 


首頁 - 服務條款 - 私隱政策 - 免責聲明 - 聯繫我們 - 問題商機計算 - 答案高手排行榜