夷洲,係陳壽所著之《三國志·吳書·孫權傳》中所提到的一個地名,大部分的中国大陆學者和部分台湾学者認為就是今天的台灣,但是也有一些台湾学者对于这一说法提出质疑。
現存史料中的相關記載 最早引用該段史料,並論證夷州就是台灣的,可能是台灣日治時期時對台灣歷史研究貢獻卓著的日本學者伊能嘉矩。在他的成名著作《台灣文化志》中,他正是引用沈瑩的該段文字,以此來推斷其所描繪的「夷州」應該是現今的台灣(見伊能嘉矩 1985,25-6)
認為夷洲是台灣的說法 然而,台湾的一些学者认为以目前所知的而言,只能推斷「夷洲『可能』就是台灣」,但是,並無法確實肯定這個陳述。對這個陳述質疑的相關理由,至少有以下幾點: 史明(1980,26)對於「夷洲到底是不是台灣」的這個問題,提出了以下的結論,即這個名稱「只能當做研究古代台灣的一種參考而已。若想進一步予以論斷,必得重新覓取明確的資料才有可能」。或者用Wen-hsiung Hsu(1980, 5)的看法來講,「夷洲」(I-chou)這個名詞,「可能是,也可能不是台灣」。類似的看法,還可以見之於戴天昭(1996,3);郭弘斌(2003);林柏維(2003);以及梁嘉彬(1965)。
史明(1980,25)指出,如果就《三國志》中的記載而言,「夷洲」這個名稱,正和「亶洲」一樣,「從古時代就是屬於那種不能確定到底是指何處的一種傳說地名之類」。我們可以再看一次陳壽(nd)關於亶洲的記載:「亶洲在海中,長老傳言秦始皇帝遣方士徐福將童男童女數千人入海,求蓬萊神山及仙藥,止此洲不還(重點是加上的)」。 若把「山頂有越王射的正白,乃是石也」這一段記載與今日的台灣聯繫起來,在歷史上或地理上、更是找不出可以憑信的任何痕跡(史明 1980,25)。 如果把中國古籍中有關夷人的記載整理一下,同時也參考《山海經》的「甌在海中閩在海中」這樣的敘述,就可知昔古時代從長江流域要到福建地方,也是要依靠海上交通來完成的。「所以夷州極可能是對散居於華南沿海各島」(郭弘斌 2003) 。 認為夷洲不一定是台灣的說法
西元230年。 到底沈瑩的原文是寫成「夷州」還是「夷洲」,現在既存的文獻極為不一致。在引文時寫成「夷州」的,有戴天昭(1996,3)、史明(1980,24-5)、郭弘斌(2003)。至於寫成後者的,則有曹永和(1979,3-4)、中國台灣網(2002)、中國網(nd)、伊能嘉矩(1985)。 這本書是在他過世以後,其門人整輯其遺稿而成的,最早的版本出版於1928年,出版者是東京的刀江書院。這裡引用的係中文版。 這裡引用的是台灣出版的繁體字版,本書最早是由北京的中國社會科學出版社,以《台灣地方史》的名稱在1982年出版的。 參考書目
台灣歷史 三國 流求國(琉求、瑠求) |