登幽州臺歌陳 子 昂.前不見古人, 後不見來者; 念天地之悠悠, 獨愴然而涕下。 on a gate-tower at yuzhou. where, before me, are the ages that have gone? and where, behind me, are the coming generations? i think of heaven and earth,...
登幽州臺哥. Đăng U Châu đài ca. Bài hát lên đài U Châu (Người dịch: Tương Như). 前不見古人, 後不見來賈。 念天地之悠悠, 獨愴然而涕下。 Tiền bất kiến cổ nhân, Hậu bất kiến lai giả. Niệm thiên địa chi du du, Ðộc sảng nhiên nhi thế há....