音讀,指的是中國周邊的漢字文化圈諸國(主要為日本、韓國 / 朝鮮、越南),按照漢音來表示其引進的漢字之讀音的方法。 音讀在很大程度上保留了唐代中古時期的長安音。如日本、韓國、越南漢字的音讀均保有古漢語的入聲;越南、韓國的音讀更是完整保存了古漢語的 [-m] 韻尾(閉口鼻韻尾)。這些古漢語的特徵,在今日通用的現代標準漢語中皆已丟失。 音讀的稱呼在越南通常被叫做漢越音(âm Hán Việt,音漢越)。
日語音讀 日語的漢字音讀(音読み),依其傳入時間和地點的不同分為以下3種: 日語音讀多數保留了古漢語的入聲。特別的是,古漢語的入聲塞音韻尾 [-p]、[-t]、[-k] ,在日語當中已獨立自成一個音節,造成入聲漢字的音讀擁有兩個音節。
吳音:早在西元5世紀、6世紀輾轉而入的字音。通說吳音是從南方六朝或經由朝鮮半島輾轉而入,但缺乏史料證實。「吳」是本來學漢音的留學生叫的蔑稱。 漢音:於西元7世紀左右,日本始派出遺唐使自大唐所習得之字音。其對當代日語影響最為深遠。 唐音:指宋元以降才傳入日本的漢字讀音,以南方口音為基準。 |