"麦都思"的搜尋報告

 

關於麦都思呢類問題研究 - 呢個研究方法系咩?


暫時未有相關問題發出 :(

暫時未有相關商業答案 :(

 
 

維基


麦都思Walter Henry Medhurst,1796年-1857年),英国传教士,自号墨海老人;同年当选为工部局第一届董事。1857年,麦都思在伦敦逝世。
1904年,伦敦会为纪念麦都思,在上海虹口兆丰路(高阳路)设立麦伦书院(麦伦中学)。上海公共租界西区有一条马路是以他命名。(Medhurst Road-麦特赫斯脱路,今泰兴路)
麦都思的儿子麦华陀爵士(Sir Walter Henry Medhurst)曾任英国驻上海领事。

中国编年史与疆域
中国的人口
中国文明

礼仪、中国的智慧、指南针、印刷术、火药、天文学、植物学、医学、外科学、绘画、雕刻、丝绸、瓷器、造纸术、漆器。
中国的政府和法律。
中国的语言和文学。
中国的宗教
中国的基督教会
中国的耶稣教会。
著作

《汉英字典》二卷。
《英汉字典》二卷。
《爪哇与巴厘岛旅行记》1829
《福建方言字典》1832 ISBN 1-86210-067-5。
《中国的现状和展望》,1838。
《中国内地一瞥─在丝茶产区的一次旅行所见》麦都思著 墨海书馆出版 1845。
《中文、韩文和日文对照词汇》
《探讨上帝一词的正确翻译法》1848
《中国说书趣闻录》1871
翻译

《书经》Shoo King,麦都思译 墨海书馆出版 1846
王大海《海岛逸志》,Chinaman Abroad, or a desultory account of Malayan achipelego by Ong tae hae, 麦都思译 墨海书馆出版 1849 上海
《千字文》麦都思译 巴达维亚 1835
《农政全书》节译本,1849 墨海书馆出版 上海
参考文献

大家嘅答案

由英国新教宣教士麦都思和施敦翻译。工作开始于1854年,他们请南京人作助手,将代表译本译成南京官话,但到1857年时只出版了《新约》。此译本是第一部圣经白话文译本,史称“南京官话译本”,亦称“麦都思-施敦力译本”,也有人称之为“代表译本的忠实复译本”...
BY DAVID ZAFFINACOLLINGWOOD\'s key forward\'s Anthony Rocca, PaulMedhurstand Alan Didak are no certainty to line up against the B...
Collingwood forward PaulMedhurstsays his injury-hit summer won\'t stop him replicating his stellar 2008.
Genealogy query detail for surnames GORMAN : LAIR :MEDHURST: SWEARINGEN : WILLIS.
COLLINGWOOD can thank the AFL fixtures department for a 10-day break between matches after a bruising encounter with North Melbourne.
在weefish搜寻“麦都思”的其他结果
printing
printing
禮品
禮品
貸款
貸款
文儀用品
文儀用品
軟件
軟件
premium
premium
 


首頁 - 服務條款 - 私隱政策 - 免責聲明 - 聯繫我們 - 問題商機計算 - 答案高手排行榜